您當前的位置 :首頁 > 家訓家規

紹興陸游:亙古男兒一放翁 詩書清白賦家風

發布時間:2017-11-14 11:39:00 來源: 浙江省紀委省監委網站

  陸游

  陸游(1125-1210年),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名文學家、史學家、愛國詩人。

陸游銅像

  陸游生于北宋末年,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受秦檜排斥而仕途不暢。宋孝宗即位后,賜進士出身,歷任福州寧德縣(今寧德市)主簿、敕令所刪定官、隆興府通判等職。乾道七年(1171年),應四川宣撫使王炎之邀,投身軍旅,任職于南鄭幕府。宋光宗繼位后,升為禮部郎中兼實錄院檢討官,不久即因故罷官歸居故里。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。書成后,陸游長期蟄居故里,嘉定二年(1210年)與世長辭,留絕筆《示兒》。

  陸游一生筆耕不輟,著作豐富,詩作9000多首,是我國文學史上現存詩歌數量最多的詩人,有《劍南詩稿》、《渭南文集》等數十個文集存世。陸游的詩,語言平易曉暢、章法整飭謹嚴,兼具李白的雄奇奔放與杜甫的沉郁悲涼,在中國文學史上有很高的地位。  

  陸游家訓

  陸游家訓主要包括一部家訓專著《放翁家訓》和他寫的約200首教子詩詞。

  《放翁家訓》共26則,3700余字。陸游44歲時開始寫第一則,到80余歲成稿,跨度40余年。《放翁家訓》內容較為豐富,主要分為五個方面:一、厚葬無益,墓志求實;二、簡樸持家,為官戒貪;三、孝悌行家,謹慎交友;四、耕讀傳家,寧農勿仕;五、鄰里和睦,切莫興訟。家訓涉及到修身、處世、治家、教子等多方面內容,對陸氏后裔有很好的訓導作用。

  除《放翁家訓》外,陸游還撰寫了近200首有關教育子女的詩詞,在中國家訓史上獨具特色。這些教子詩詞,是陸游一生生活經驗的總結,是一個負責任的家長對子孫苦口婆心的囑告。字里行間,既洋溢著這位偉大愛國詩人的拳拳報國之心,又飽含著一位慈祥父祖對子孫們深深的親情、濃濃的愛意。

 陸游作品集《劍南詩稿》
 

  

陸游故居遺址

  

陸游紀念館·務觀堂

   

  ●陸游家訓摘編

  愛國篇

  死去元①知萬事空,但悲不見九州②同。

  王師北定中原日,家祭③無忘告乃翁。

  ——《示兒》

  【注釋】

  ①元:本來。同“原”。

  ②九州:指中國的領土。

  ③家祭:舊俗后輩對先人的祭奠。

  【譯文】

  我本來知道,當我死后,人間的一切就都和我無關了;唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。因此,當朝廷軍隊收復中原失地的那一天到來之時,你們舉行家祭,千萬別忘了把這好消息告訴你們的父親!

  早歲那知世事艱,中原北望氣如山。

  樓船①夜雪瓜洲渡②,鐵馬秋風大散關③。

  塞上長城④空自許,鏡中衰鬢已先斑。

  出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。

  ——《書憤》

  【注釋】

  ① 樓船:一種大型戰船,三國時期發明。

  ②瓜洲渡:地名,今在鎮江對岸,當時是邊防重鎮。

  ③大散關:在陜西寶雞縣西南,當時為宋金交界處。

  ④塞上長城:比喻能守邊的將領。《南史·檀道濟傳》載,宋文帝要殺大將檀道濟,檀臨刑前怒叱道:“乃壞汝萬里長城!”這里作者用作自比。

  【譯文】

  年輕時就立志北伐中原,哪想到竟然如此艱難。我常常北望那中原大地,感到熱血沸騰、怨氣如山。記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰艦。秋風中跨戰馬縱橫馳騁,收復了大散關捷報頻傳。想當初我自比萬里長城,立壯志為國家掃除邊患。到如今垂垂老矣,鬢發如霜,盼北伐、盼恢復都成空談。不由緬懷那諸葛孔明,《出師表》真可謂名不虛傳,有誰能像他一樣鞠躬盡瘁,率三軍復漢室北定中原!

  僵臥①孤村不自哀,尚思為國戍②輪臺。

  夜闌③臥聽風吹雨④,鐵馬冰河入夢來。

  ——《十一月四日風雨大作》

  【注釋】

  ①僵臥:直挺挺躺著。這里形容自己窮居孤村,無所作為。

  ②戍(shù)輪臺:在新疆一帶防守。戍,守衛。輪臺,現在的新疆輪臺縣,漢代曾在這里駐兵屯守。這里泛指北方的邊防據點。

  ③夜闌:夜深。闌:殘盡。

  ④風吹雨:風雨交加,和題目中“風雨大作”相呼應;當時南宋王朝處于風雨飄搖之中,“風吹雨”也是時局寫照。

  【譯文】

  我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉村里,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家守衛邊疆。深夜里,我躺在床上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎在披著鐵甲的戰馬上,跨過冰封的河流,出征北方疆場。

  勤學篇

  古人學問無遺力①,少壯工夫老始成。

  紙上得來終覺淺,絕知②此事要躬行。

     ——《冬夜讀書示子聿》

  【注釋】

  ①無遺力:用出全部力量,沒有一點保留。

  ②絕知:深入、透徹的理解。

  【譯文】

  古人做學問是不遺余力的,往往年輕時開始努力,要到老年才取得成就。從書本上得來的知識,畢竟是比較淺薄的。如果想要深入理解其中的道理,必須要親自實踐才行。

  學貴身行道,儒①當世守經②。

  心心慕繩檢③,字字講聲形。

  吾已鬢眉白,汝方衿佩青④。

  良時不可失,苦語直須聽。

  ——《示元敏》

  【注釋】

  ①儒:泛指讀書人。

  ②經:經典,經書。

  ③繩檢:規矩,法度。

  ④佩青: 腰邊掛著青色的印綬,泛指任官。

  【譯文】

  讀書做學問,最可貴的是對所學的道理能夠學以致用、身體力行。作為一個讀書人,應該終生恪守先賢在經籍中傳授的道理。心中應該仰慕先賢的高尚人格,努力以先賢的教誨約束和指導自己的言行,并且要認真琢磨每個字的含義。我已經老了,而你正值大好年華。一定要刻苦攻讀,努力實踐,加強修養,莫失良機。我苦口婆心全是為你好,望你一定聽我的勸告。

  文能換骨余無法,學但窮源自不疑。

  齒豁頭童方悟此,乃翁見事可憐遲。

  ——《示兒》

  【譯文】

  除讀經習文能讓人脫胎換骨、面貌一新外,別無他法;做學問就要窮根溯源,自然就不存疑問了。我老到牙齒豁了、頭發禿了,才醒悟這個道理,可憐你們的父親,洞見學習之事理已經太遲了。

  廉潔篇

  汝為吉州吏,但飲吉州水。

  一錢亦分明,誰能肆讒毀?

  聚俸嫁阿惜,擇士教元禮。

  我食可自營,勿用念甘旨。

  衣穿聽露肘,履破從見指。

  出門雖被嘲,歸舍卻睡美。

  ——摘自《送子龍赴吉州掾》

  【譯文】

  你是吉州的官吏,喝的是吉州的水,就要為吉州百姓做好事。在金錢的問題上,哪怕是一文錢,也要公私分明。自身清白廉潔,旁人就沒有理由說你的壞話。平時要省吃儉用,用自己積攢下來的錢陪嫁女兒,用自己掙的錢請品德高尚的教師教導自己的兒子。我雖然已經老了,但一切尚可以自理,吃飯問題,你不用惦念。衣服、鞋子破了,出門雖會被人嘲笑,但我卻不在乎,回家后仍然可以心安理得地睡個好覺。

  為貧出仕退為農,二百年來世世同。

  富貴茍求終近禍,汝曹①切勿墜②家風。

  ——《示子孫》

  【注釋】

  ①汝曹:你們。

  ②墜:辱沒、敗壞。

  【譯文】

  “出仕為官,退守為農”,這是我們世世代代傳承下來的家風家規。若貪圖榮華富貴,一味追求功名利祿,最終會惹禍上身,你們切勿辱沒清白家風。

  天下之事,常成于困約①,而敗于奢靡。游童子時,先君②諄諄為言,太傅③出入朝廷四十余年,終身未嘗為越產④,家人有少⑤變其舊者,輒不懌⑥。

  ——摘自《放翁家訓》

  【注釋】

  ①困約:貧困儉約。

  ②先君:這里指陸游的父親陸宰。

  ③太傅:這里指陸游的高祖陸軫。

  ④越產:指過多的財富。

  ⑤少:通“稍”,稍微。

  ⑥懌(yì):喜悅,高興。

  【譯文】

  天下之事往往在貧困儉約發奮圖強中成功,而在奢侈萎靡不求上進中失敗。我很小時,父親曾嚴肅地對我講,先祖在朝中為太子太傅四十余年,終身未曾積累財富,家里人在生活上稍稍改變一下,他就很不高興。

  修身篇

  世之貪夫,溪壑無饜①固不足責。至若常人之情,見他人服玩,不能不動,亦是一病。大抵人情慕其所無,厭其所有,但念此物若我有之,竟亦何用?使人歆艷②,于我何補?如是思之,貪求自息。若夫天性澹然③,或學已到者,固無待此也。

   ——摘自《放翁家訓》

  【注釋】

  ①溪壑無饜(yàn):像溪流深溝一樣,沒有滿的時候。

  ②歆(xīn)艷:喻羨慕。

  ③澹(dàn)然:恬靜、淡泊的樣子。

  【譯文】

  世上那些貪婪的人,其欲望像溝壑一樣難以填滿。至于一般人的性情,見到他人的華服珍玩,不由得怦然心動,也是一個大毛病。大抵人之常情就是羨慕自己沒有的,不珍惜自己已有的。但也應該想一想,這件東西若歸我所有,究竟有什么用處?讓別人羨慕我,對我又有什么好處?若能這樣想,貪心自然就平息了。至于那些天性淡泊,或者學問已達到一定境界的人,當然就不會有這種念頭了。

  人士有吾輩行同者,雖位有貴賤,交有厚薄,汝輩見之,當極恭遜。已雖高官,亦當力請居其下。

  ——摘自《放翁家訓》

  【譯文】

  在我的同輩人中,雖然有的人地位高貴,有的地位較低,有的交往甚篤,有的來往不多,但你們見到后,都要恭恭敬敬。即使你們做了高官,也要這樣做。

  后生才銳①者,最易壞,若有之,父兄當以為憂,不可以為喜也。切須常加簡束,令熟讀經子,訓以寬厚恭謹,勿令與浮薄者游處。如此十許年,志趣自成。不然,其可慮之事,蓋非一端②。吾此言,后生之藥石③也,各須謹之,毋貽后悔。

  ——摘自《放翁家訓》

  【注釋】

  ①才銳:才思敏捷。

  ②端:這里指一個方面。

  ③藥石:治病的藥和石針,這里指良藥,規勸。

  【譯文】

  小輩中才思敏銳、鋒芒畢露的最容易學壞。倘若有這樣的人,做父兄的應當憂慮,不能把它看作可喜的事。一定要加強約束和管教,讓他們熟讀儒家經典和諸子百書,訓導他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往和相處。長此以往,志向和情趣會自然養成。否則,令人煩憂的事情不會只有一個方面。我這是給后人防止過錯的良言規誡,各位都應該謹慎地對待,以免日后留下遺憾。

陸游故居(舊址基礎上重建而成)

 (紹興市紀委)

編輯:張誠
31/7走势图